-
1 planities
-
2 planities
plānĭtĭes, ēi (collat. form plānĭtĭa, ae, very rare; Cic. Div. 1, 1, 2; Caes. B. C. 1, 43), and plur. planitiae, f. [id.], a flat or even surface, level ground, a plain (class.):aequata agri planities,
Cic. Verr. 2, 4, 48, § 107:erat inter oppidum et collem planitia,
Caes. B. C. 1, 43:planities erat inter sinistros montes,
Sall. C. 59, 2; id. J. 48 fin.:speculi,
Lucr. 4, 294:propter planitiem regionum,
Cic. Div. 1 1: pars planitiae, Liv. 44, 6; Vitr. 7, 3:CLIVOM MARTIS IN PLANICIEM REDEGERVNT S. P. Q. R.,
Inscr. Grut. 152, 6;a similar inscription with the form PLANITIAM,
Inscr. Grut. 152, 7: nulla planitia dividit, Auct. B. Hisp. 28 fin.:planitiae coronarum,
Vitr. 7, 3. -
3 planities
plānitiēs, ēī f. [ planus ]плоскость, ровное место, равнина C, Cs etc. -
4 planities
- iei s f 5plaine -
5 planities
plain, plateau, a flat/plane/level surface; a plane (geometry); flatness -
6 planities
, ei fравнина -
7 plānitia or plānitiēs
plānitia or plānitiēs (not plānic-), ae, acc. am or em, f [planus], a flat surface, level ground, plain: limosa, S.: aequata agri: inter oppidum et collem, Cs.: pars planitiae, L.: ignota, unexplored, V. -
8 planitia
plānĭtĭes, ēi (collat. form plānĭtĭa, ae, very rare; Cic. Div. 1, 1, 2; Caes. B. C. 1, 43), and plur. planitiae, f. [id.], a flat or even surface, level ground, a plain (class.):aequata agri planities,
Cic. Verr. 2, 4, 48, § 107:erat inter oppidum et collem planitia,
Caes. B. C. 1, 43:planities erat inter sinistros montes,
Sall. C. 59, 2; id. J. 48 fin.:speculi,
Lucr. 4, 294:propter planitiem regionum,
Cic. Div. 1 1: pars planitiae, Liv. 44, 6; Vitr. 7, 3:CLIVOM MARTIS IN PLANICIEM REDEGERVNT S. P. Q. R.,
Inscr. Grut. 152, 6;a similar inscription with the form PLANITIAM,
Inscr. Grut. 152, 7: nulla planitia dividit, Auct. B. Hisp. 28 fin.:planitiae coronarum,
Vitr. 7, 3. -
9 planitia
plānitia, ae, f. u. plānitiēs, ēī, f. (planus), die Ebene, Fläche, Form -es, Cic., Caes. u.a.: Form -a, Cic., Liv. u.a.: Plur., planitiae, Vitr. 7, 3, 3. Colum. 1, 2, 4 cod. P (Schneider planities als Akk. Plur.).
-
10 equitabilis
ĕquĭtābĭlis, e [equito] Curt. Amm. (terrain) qui convient à la cavalerie, uni, égal. - equitabilis planities, Curt. 4, 9, 10: plaine unie.* * *ĕquĭtābĭlis, e [equito] Curt. Amm. (terrain) qui convient à la cavalerie, uni, égal. - equitabilis planities, Curt. 4, 9, 10: plaine unie.* * *Equitabilis, et hoc equitabile, pen. corr. vt Locus equitabilis. Liu. Un pays aisé à chevaucher, Chevauchable. -
11 intermissus
[st1]1 [-] intermissus, a, um: part. passé de intermitto. - [abcl][b]a - interrompu, suspendu, qui a cessé. - [abcl]b - placé entre, laissé entre ( → espace, temps).[/b] - planities intermissa collibus, Caes.: plaine entrecoupée de collines. - pars oppidi intermissa a flumine, Caes.: la partie de l'enceinte séparée du fleuve par un intervalle. - per intermissa moenia oppidum intrare, Liv.: entrer dans la ville par les brèches des remparts. - intermissus ventus, Caes.: vent qui est tombé. - intermissa libertas, Cic.: liberté suspendue. - intermisso triduo, Caes.: au bout de trois jours. - nocte intermissâ: comme la nuit s'était passée dans l'intervalle. - verba intermissa: mots entrecoupés. - intermissis passibus CCCC, Caes.: à une distance de quatre cents pas. [st1]2 [-] intermissŭs, ūs, m. (seulement à l'abl. intermissu): interruption, relâche.* * *[st1]1 [-] intermissus, a, um: part. passé de intermitto. - [abcl][b]a - interrompu, suspendu, qui a cessé. - [abcl]b - placé entre, laissé entre ( → espace, temps).[/b] - planities intermissa collibus, Caes.: plaine entrecoupée de collines. - pars oppidi intermissa a flumine, Caes.: la partie de l'enceinte séparée du fleuve par un intervalle. - per intermissa moenia oppidum intrare, Liv.: entrer dans la ville par les brèches des remparts. - intermissus ventus, Caes.: vent qui est tombé. - intermissa libertas, Cic.: liberté suspendue. - intermisso triduo, Caes.: au bout de trois jours. - nocte intermissâ: comme la nuit s'était passée dans l'intervalle. - verba intermissa: mots entrecoupés. - intermissis passibus CCCC, Caes.: à une distance de quatre cents pas. [st1]2 [-] intermissŭs, ūs, m. (seulement à l'abl. intermissu): interruption, relâche.* * *Intermissus, Participium: vt Intermissus ordo. Plin. Delaissé pour un temps, Discontinué.\Intermissa tecta. Plin. iun. Quand il y a grand espace entre les maisons, et ne sont point continuees et entretenants.\Intermissus, huius intermissus. Plin. Cesse, Discontinuation, Intermission.\Garrulus sine intermissu cantus. Plin. Sans cesse. -
12 perlibro
perlībro, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] égaliser avec soin, niveler entièrement. - planities perlibrata, Col. 2, 1: plaine de niveau. - Col. 3, 13, 13; Sen. Q. N. 3, 27. [st1]2 [-] brandir. - Sil. 2, 189; 5, 321; 15, 699.* * *perlībro, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] égaliser avec soin, niveler entièrement. - planities perlibrata, Col. 2, 1: plaine de niveau. - Col. 3, 13, 13; Sen. Q. N. 3, 27. [st1]2 [-] brandir. - Sil. 2, 189; 5, 321; 15, 699.* * *Perlibro, perlibras, pen. prod. perlibrare. Colum. Niveler, Regarder et examiner au niveau si une place penche ou non.\Iaculum a tergo perlibrat ad ossa. Sil. En souspesant et branslant il darde et fait entrer jusques aux os. -
13 planitia
plānitia, ae, f. u. plānitiēs, ēī, f. (planus), die Ebene, Fläche, Form -es, Cic., Caes. u.a.: Form -a, Cic., Liv. u.a.: Plur., planitiae, Vitr. 7, 3, 3. Colum. 1, 2, 4 cod. P (Schneider planities als Akk. Plur.).Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > planitia
-
14 aequalis
I aequālis, e [ aequus ]2)а) равный, одинаковый ( partes C)б) сходный ( linguā et moribus L)4) современный (ae. temporum illorum C или illis temporibus L)5) равномерный, соразмерный, пропорциональный (membris ae. et congruens Su); мерный, размеренный (ictus O; imber L)6) ровный в обращении, уравновешенный (aequalem se omnibus exhibere Eutr)II aequālis, is (abl. ī)m., f.1) ровесник, сверстник, друг детства (amicus et ae. meus C)2) современник (Livius Andronjcus Ennio ae. fuit L) -
15 capio
I cēpī, captum, ere1) брать, взять ( aliquiu in manum Ter и manu V)terras c. V — спуститься на землю ( о птицах)c. exemplum ex и de aliquo Ter, C — взять пример с кого-л.c. occasionem Pl — воспользоваться случаемc. consilium C — принять решение (решиться), но тж. обдумывать, рассуждать SenT2) pass. cum abl.capi aliquā re — лишиться чего-л.membris omnibus captus C — разбитый общим параличом3) получать, принимать (pecuniam ab aliquo C etc.; praemia V)testamento aliquid c. C — получить что-л. по завещаниюc. consulatum C — получить консульский постrursus militiam c. T — вновь поступить на военную службуc. gloriam C — стяжать славу, прославитьсяc. poenam L — понести наказаниеc. detrimentum C — понести убыток, потерпеть ущербc. somnum C и somno capi Sl — заснуть, спатьc. quietem C — отдыхатьc. fugam Cs — обратиться в бегствоc. tempus C, L — использовать (улучить) времяc. laetitiam C — радоваться4) выбирать, избирать ( virginem Vestalem Su)c. locum castris L, Cs — выбрать место для лагеря5) привлекать, приглашать ( magistrum Ter)6) перенимать, усваивать (virtutem, consuetudinem C); принимать внутрь, поглощать ( cibum et potum CC); принимать (как гостей) ( fessos O)7)а) брать, захватыватьб) завладевать, завоёвывать (urbem, castra hostium C)Graecia capta ferum victorem cepit H — завоёванная (Римом) Греция (сама) завоевала (т. е. обуздала своего) дикого победителяв) отнимать, присваивать, отторгать (pecuniam ex hostibus L; agros de hostibus C); взимать (vectigal ex aliquā re L, Nep); охватывать, овладевать ( metus capit aliquem L)nos servitutis oblivio ceperat C — мы забыли, что такое рабство8) ловить, поймать (aves Vr; pisces C); взять, захватить в плен (hostem, aliquem vivum Nep)captus Nep etc. — пленник, пленныйin capiendo adversario versutus C — (оратор), умеющий запутывать своего противника9) пленять, увлекать, восхищать, очаровыватьamore captus L — увлечённый (охваченный) любовью, влюблённыйaures c. C — приковывать внимание (слушателей)c. aliquem dulcedine vocis O — очаровывать кого-л. приятным голосом (речью)captus misericordiā C — движимый (охваченный) жалостью, состраданием, ноc. misericordiam C — проникнуться состраданиемc. animum alicujus C — пленить кого-л.10) достигать, добираться, прибывать, доезжать, доплывать (insulam, portum Cs); устремляться (montes fugā c. L)11) вмещатьplanities exercitum vix capit L — войско с трудом может уместиться на равнинеItalia amentiam ejus non capit C — Италия оказалась слишком тесной для его безумия (т. е. безумных замыслов)12) терпеть, сносить, переносить, выдерживать (magnitudinem fortunae QC; dolorem ex aliquā re C); совладать (iram non c. suam O)13) усваивать, понимать, постигатьveram speciem alicujus rei cepisse L — познать истинную сущность чего-л.II capio, ōnis f. [ capio II ]завладевание (dominii Cato, Dig); взимание ( pignoris Dig) -
16 circumvenio
circum-venio, vēnī, ventum, īre1) обходить кругом, окружать со всех сторон, окаймлять ( planities locis superioribus circumventa Sl)2) нападать, брать в кольцо, обступать, осаждать, захватывать (hostes L; moenia exercitu Sl)3) обходить (aliquem a tergo Cs, Sl)4) угнетать, удручать, мучить, докучать, притеснять (falsis criminibus Sl; morbo, exsilio atque inopiā Enn ap. C)aliquem per arbitrum c. C — добиться чьего-л. осуждения в арбитражном суде5) обманывать, причинять ущербc. aliquem re aliquā C, L — обманом лишить кого-л. чего-л.suos quisque circumveniri non patitur C — никто не допускает, чтобы его (клиенты) терпели ущерб (были обманываемы)6) обходить, нарушать, не исполнять (voluntatem defuncti, leges и legis sententiam Dig) -
17 diffusus
1. diffūsus, a, umpart. pf. к diffundo2. adj.1) далеко простирающийся, обширный ( planities PJ)2) раскидистый, развесистый ( platanus diffusa ramis C)3) толстый, жирный ( sus PM)4) многоречивый, пространный, растянутый ( opus PJ)5) многообразный, разносторонний ( meritum PJ)6) протяжный ( vocis genus C) -
18 equitabilis
equitābilis, e [ equito ] -
19 libratus
1. lībrātus, a, umpart. pf. к libro2. adj.1) горизонтальный ( planities Vtr)2) брошенный с силой, стремительный ( glans L); мощный (ictus L, T) -
20 pando
I āvī, ātum, āre [ pandus ]2) сгибаться, гнуться (ulnus celeriter pandat Vtr)II pando, pandī, passum (pānsum), ere1)а) распускать (vela C, O; crines Cs)capillus passus Ter и passi capilli Pt — распущенные волосыб) расправлять, раскрывать ( pennas ad solem V); расширять, развёртывать ( aciem L)aliquid in orbem p. Pt — дугообразно изгибать что-лв) распростирать, раздвигатьpassis manibus (или palmis) Cs — с распростёртыми руками2) распространять (longe latēque se p. C)4) пробивать, прорезывать ( rupem ferro L); вспахивать ( agros Lcr)5) раскладывать для просушки, сушить ( uvam in sole Col)racēmi passi V, тж. uva passa Pl, Pt — изюмlac passum O — сырsenex passus шутл. LM — высохший старик6) простирать, расстилать (mare, planities panditur L); пролагать, прокладывать ( viam ad dominationem L)7) возвещать, объявлять (oraculum Ctl; nomen O; opus versibus p. Pt)
См. также в других словарях:
Planitĭes — (lat.), Fläche … Pierer's Universal-Lexikon
PLANITIES Orbis extantiores varie dividi possunt — Sunt enim illarum combplures aptae culturae et silvarum varietate refertae; sunt arenosae, sunt petrosae et ericosae; quae et Deserta vocantur, quorum nonnulla ad ingentem sese amplitudinem extendunt. Planities, licet feraces, incolarum tamen… … Hofmann J. Lexicon universale
PLANITIES Libani — subter montem Hermon, in tribu Aser, apud Iesai. c. 10. v. 34 … Hofmann J. Lexicon universale
URGELLENSIS Planities — tractus Cataloniae, inter Sicorim fluv. Pyrenaeos montes, Ilerdam, Cervariam et Cardonam extensus. Dictus ab Urgella urbe adiacente Comitatus Cerretaniae: Incolis plano de urgel, Gallis la plaine d Urgel … Hofmann J. Lexicon universale
planicie — (Del lat. planities.) ► sustantivo femenino GEOGRAFÍA Llanura extensa. * * * planicie (del lat. «planitĭes») f. *Llanura extensa. ⇒ Altiplanicie. * * * planicie. (Del lat. planitĭes). f. Terreno llano de alguna extensión. * * * ► femenino… … Enciclopedia Universal
CAMPUS Martius — I. CAMPUS Martius etiam nomen est, quo insigniri solet amplior planities iuxta maiores Urbes, in qua incolae armorum exercitio opram dabant, instar Camporum Martiorum iuxta Romam, quorum 8. fuisse P. Victor auctor est. Vide Marlianum, Topograph.… … Hofmann J. Lexicon universale
estendue — Choses de grande estendue, Latae res, vel magnae amplitudinis. Ville qui a grande estendue, Amplitudo vrbis. Toicts de grande estendue, Expatiantia tecta. Grande estendue de champs et sans mesure, Immensitas camporum. Au large et avec grande… … Thresor de la langue françoyse
plaine — Une plaine, Planities. Une plaine environnée de montagnes et enceincte de toutes pars, Conuallis. La plaine d un champ, AEquum campi, AEquor campi. Il y a une plaine qui s estend, et va en eslargissant, Paulo latior patescit campus. La plaine est … Thresor de la langue françoyse
ACROSTICHIA — in Constitut. Apostol. Alius quidem Psalmos David canat, populus vero initia versuum, quae dicuntur Acrostichia, succinat. Α᾿κροςτιχὶς enim initium versuum significar. Vide Cael. Rhodig. Antiqq. Lectionum l. 13. c. 39. et Macrum Hierotexic. De… … Hofmann J. Lexicon universale
ALPES — I. ALPES montes sunt excelsi (qui Italiam separant a Gallia, Helvetia, Rhaetia, Hungaria, et Germania.) l Alpi Italis, Alpen Germanis dicti, qui mulriplices sunt; variaque, pro locorum diversitate, sortiuntur nomina. Longitud. 3000. Sunt enim 1.… … Hofmann J. Lexicon universale
ALSATIA — vulgo Elsatz, Germaniae superiorisregio, quam quidam quasi Edelsatz, i. e. nobilem et praeclaram sessionem: alii ab Illa fluvio, a in i mutatô, quasi sessionem ad Illam fluvium dictam autumant: Unde et quidam regionem Illesas et non Alsass… … Hofmann J. Lexicon universale